Министерот за економија Крешник Бектеши им сугерираше на македонските новинари да научат албански. На прашањето зошто ја започнал прес конференцијата на албански јазик рече дека тоа не е првпат и дека со новинарите говорел на македонски од почит кон најголемата етничка заедница. Тој вели дека јазикот е важен за да се разберат луѓето, а албанскиот бил службен јазик.
„На кој јазик ме прашувате, на тој јазик ви одговарам. На пример, на вас ви одговарам на македонски, на новинарите Албанци им одговарам на албански, но не треба првично да ги гледаме овие работи, на кој јазик зборуваме. Секој дополнителен јазик е додадена вредност и тоа секако би било и за вас како новинар имајќи во предвид дека има и многу функционери, но секако имате и многу колеги кои го зборуваат тој јазик“ – порача Бектеши.
Инаку секоја прес конференција на министрите Албанци започнува на албански јазик, па потоа продолжуваат да зборуваат на македонски. Не е тајна дека дел од нив не знаат да говорат македонски. На пример, министерот за животна средина Насер Нуредини изјавите ги дава најчесто на англиски јазик, кој совршено го владее, додека македонскиот го проговори првпат пред новинарите пред неколку дена по година и три месеци колку што е министер.
„Благодарам за прашање, ве разбирам многу добро, фала. Можам да се изразувам многу добро, ако сакате да знаете. Ќе се научам полека, нормално“ – рече Нуредини пред неколку дена.
Инаку новинарите не ретко имаат проблем со албанските функционери. Понекогаш кога одговараат на прашања на албански новинари, одговараат само на албански, па другите новинари се принудени да бараат превод на македонски. Во неколку наврати се случило на состаноци со колеги од Албанија и Косово, пресовите на директорите Албанци да поминат со говор исклучиво на албански јазик, без притоа да се обезбеди превод на македонски. Често преводот е толку лош, што информациите едвај стигнуваат до јавноста во вистинската форма.
АЛФА